Javed Bashir & Humera Channa - Ambwa Talay Coke Studio 7 Episode 4
Coke Studio brings together the iconic South Asian voice of the new millennium, Javed Bashir and the honey-dewed vocals of Humera Channa for the track Ambwa. The Coke Studio composition unfolds as a folklore transporting one into a dream like landscape. Written by Hazrat Amir Khusro the wordings elaborate a wedding of a girl and the conflicting emotions of sadness and joy that parents go through when their daughter is getting married. The composition encapsulates the complexity of human emotion, immersing one in melancholy and nostalgia. Bashir’s earthy tones deliver the depth of the composition that is further complemented by the subtle nuances of the xylophone played by Arsalan Rabbani, while Humera’s vocals accentuate the tenderness to the arrangement.
The composition presents a mix of elements; the poignant effect of rain, the clarinet creating an impression of a shehnai that maintains a sense of auspiciousness and sanctity to the structure and finally the percussions that bring the song together.
Ambwa Talay Lyrics:
Ambwa Talay Video:
The composition presents a mix of elements; the poignant effect of rain, the clarinet creating an impression of a shehnai that maintains a sense of auspiciousness and sanctity to the structure and finally the percussions that bring the song together.
Ambwa Talay Lyrics:
Ambwa Talay Audio:
- Title: Ambwa Tale – امبوا تلے – Beneath The Mango Tree
- Language: Braj
- اے ری سکھی
- e ri sakhi
- O my dear friend
- مورے سئیاں گھر آئے
- more saiyaan ghar aaye
- My husband has come home
- مورے سئیاں گھر آئے
- more saiyaan ghar aaye
- My husband has come home
- اے ری سکھی
- e ri sakhi
- O my dear friend
- مورے سئیاں گھر آئے
- more saiyaan ghar aaye
- My husband has come home
- مورے سئیاں گھر آئے
- more saiyaan ghar aaye
- My husband has come home
- بھاگ لگے مورے آنگن کو
- bhaag lage more aangan ko
- Fortune has shown favour to my home
- اپنے پیا کی میں دیکھ صورتیا
- apne piya ki main dekh sooratiya
- I gazed upon my beloved’s beautiful face
- ہار گئی میں تن من کو
- haar gayi main tan man ko
- And became devoted to him with all my heart and soul
- ہار گئی میں تو تن من کو
- haar gayi main to tan man ko
- And became devoted to him with all my heart and soul
- امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
- ambwa tale ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin beneath the mango tree at home
- امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
- ambwa tale ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin beneath the mango tree at home
- آئی ساون کی بہار رے
- aayi saawan ki bahaar re
- The rainy season has blossomed
- امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
- ambwa tale ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin beneath the mango tree at home
- آئی ساون کی بہار رے
- aayi saawan ki bahaar re
- The rainy season has blossomed
- امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
- ambwa tale ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin beneath the mango tree at home
- اپنے مہلوا ماں گڑیا کھیلت تھی
- apne mahalwa maan guṛiya khelat thi
- I was in my father’s palace happily playing with my dolls
- سئیاں کے آئے کہار رے
- saiyaan ke aye kahaar re
- Palanquin-bearers arrived to carry me to my husband’s home
- اپنے مہلوا ماں گڑیا کھیلت تھی
- apne mahalwa maan guṛiya khelat thi
- I was in my palace happily playing with my dolls
- سئیاں کے آئے کہار رے
- saiyaan ke aye kahaar re
- Palanquin-bearers arrived to carry me to my husband’s home
- ہے ری سکھی گڑیا کھلنے نہ پائی
- he ri sakhi guṛiya khilne nah paayi
- O my dear friend, I could play with my dolls no longer
- ہے ری سکھی گڑیا کھلنے نہ پائی
- he ri sakhi guṛiya khilne nah paayi
- O my dear friend, I was able to play with my dolls no more
- سئیاں نے بھیجے کہار رے
- saiyaan ne bheje kahaar re
- My husband sent the palanquin-bearers for me
- امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
- ambwa tale ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin beneath the mango tree at home
- آئی ساون کی بہار رے
- aayi saawan ki bahaar re
- The rainy season has blossomed
- امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
- ambwa tale ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin beneath the mango tree at home
- میں داسی ہوں
- main daasi hoon
- I am a humble devotee
- پریت کی پیاسی
- preet ki pyaasi
- Yearning for love
- ہو میں داسی ہوں
- ho main daasi hoon
- I am a humble devotee
- پریت کی پیاسی
- preet ki pyaasi
- Yearning for love
- پریت کی پیاسی
- preet ki pyaasi
- Yearning for love
- سئیاں کے گن گاؤں
- saiyaan ke gun gaaoon
- I sing my beloved husband’s praises
- میں تو سکھیو بل بل جاؤں
- main to sakhiyo bal bal jaaoon
- Dear friends, I devote my very being to him
- میں تو سکھیو بل بل جاؤں
- main to sakhiyo bal bal jaaoon
- Dear friends, I devote my very being to him
- میں تو سکھیو بل بل جاؤں
- main to sakhiyo bal bal jaaoon
- Dear friends, I devote my very being to him
- اپنے مہلوا ماں جھولا جھلت تھی
- apne mahalwa maan jhoola jhulat thi
- I was in my father’s palace happily playing on the swing
- سئیاں کے آئے کہار رے
- saiyaan ke aaye kahaar re
- Palanquin-bearers arrived to carry me to my husband’s home
- اپنے مہلوا ماں جھولا جھلت تھی
- apne mahalwa maan jhoola jhulat thi
- I was in my father’s palace happily playing on the swing
- سئیاں کے آئے کہار رے
- saiyaan ke aaye kahaar re
- Palanquin-bearers arrived to carry me to my husband’s home
- ہے ری سکھی جھولا جھلنے نہ پائی
- he ri sakhi jhoola jhulne nah paayi
- O my dear friend, I could play on the swing no longer
- ننہی ننہی پرت پھہار رے
- nanhi nanhi parat phuhaar re
- Fine little raindrops drizzled down from the sky
- امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
- ambwa tale ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin beneath the mango tree at home
- آئی ساون کی بہار رے
- aayi saawan ki bahaar re
- The rainy season has blossomed
- امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
- ambwa tale ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin beneath the mango tree at home
- آئی ساون کی بہار رے
- aayi saawan ki bahaar re
- The rainy season has blossomed
- امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
- ambwa tale ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin beneath the mango tree at home
- آئی ساون کی بہار رے
- aayi saawan ki bahaar re
- The rainy season has blossomed
- امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
- ambwa tale ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin beneath the mango tree at home
- آئی ساون کی بہار رے
- aayi saawan ki bahaar re
- The rainy season has blossomed
- امبوا
- ambwa
- …mango tree
- امبوا
- ambwa
- …mango tree
- امبوا تلے ڈولا رکھ دے نہروا
- ambwa tale ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin beneath the mango tree at home
- نہروا
- niharwa
- …my parent’s house
- ڈولا رکھ دے نہروا
- ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin… in my parent’s house
- ڈولا
- ḍola
- …palanquin
- ڈولا رکھ دے نہروا
- ḍola rakh de niharwa
- Put down the palanquin… in my parent’s house
- امبوا تلے ڈولا
- ambwa tale ḍola
- …palanquin beneath the mango tree
Ambwa Talay Video:
- Song: Ambwa Taley
- Singer: Javed Bashir & Humera Channa
- Produced by: Strings
- House Band
- Aahad Nayani
- Babar Ali Khanna
- Imran Akhoond
- Jaffer Ali Zaidi
- Khalid Khan
- Sikandar Mufti
- Guest Musicians
- Arsalan Rabbani | Xylophone
- Jaffer Hussain | Clarinet
- Shallum Xavier | Guitar