Javed Bashir – Charkha Coke Studio Season 7 Episode 2

September 30, 2014 Ambreen 0 Comments


One of the most recognizable, respected and iconic South Asian voices of the new millennium, Javed Bashir returns to Coke Studio with a rendition of Baba Bulleh Shah’s eternal classic, Charkha. A song which has been graced by some of our most beloved voices, Javed describes its central message being one of commitment - a commitment to one’s passions, one’s beliefs, and one’s ideals. The lyrics speak of the revolutions of the spinning wheel - how their movement mimics the relentless, unending cycle of life, and how the yarn which gets spun out provides testament to the quality of one’s life and purpose. 
Javed Bashir – Charkha Coke Studio Season 7 Episode 2
Coke Studio chose to keep two parallel sets of compositions for this breath taking performance, allowing for the traditional to run alongside the modern. Javed Bashir also added some of the hallmarks of the signature styles of Southern Indian classical singing, thus ensuring that even if the fusion of the aesthetic elements is new, they retain the reverence of those who sang it before. The song was composed on a popular raag while Javed added elements and sur’s from other rags to give a sense of an extempore performance.
Charkha Lyrics:

  • Title: Charkhah – چرخہ – Spinning Wheel
  • Language: Punjabi
  • سفنے دے وچ ماہی ملیا
  • (خواب میں یار ملا)
  • sufne de wich maahi milya ho
  • I met my sweetheart in a dream
  • او مہرماں
  • (میرے محبوب)
  • mahrmaan
  • My beloved
  • ماہی
  • (یار)
  • maahi
  • Sweetheart
  • ماہی ملیا
  • (یار ملا)
  • maahi milya
  • Met my sweetheart…
  • میں تے گل وچ پا لیّاں بانواں
  • (میں نے اسکے گلے میں بانہیں ڈال دیں)
  • main te gall wich pa laiyyaan baanwaan
  • And hugged him to my heart
  • ہو ڈر دی ماری اکّھ ناں کھولاں
  • (میں ڈر کے مارے آنکھ نہیں کھولتی)
  • ho ḍar di maari akkh naan kholaan
  • I kept my eyes tightly closed
  • ہو ڈر دی ماری اکّھ ناں کھولاں
  • (میں ڈر کے مارے آنکھ نہیں کھولتی)
  • ho ḍar di maari akkh naan kholaan
  • I kept my eyes tightly closed
  • کتے فیر وچھڑ نہ جانواں
  • (کہ کہیں پھر بچھڑ نہ جاؤں)
  • kitte fer wichhaṛ na jaanwaan
  • Fearing to wake up and become separated from him again
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • میرا اے چرخہ
  • (میرا یہ چرخہ)
  • mera e charkhah
  • This spinning wheel of mine
  • نی میرا اے چرخہ
  • (ری میرا یہ چرخہ)
  • ni mera e charkhah
  • This spinning wheel of mine
  • میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا، ری سکھی)
  • mera charkhah naulakha kuṛe ni
  • This precious spinning wheel of mine, O friend
  • میرا اے چرخہ نولکھا
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی)
  • mera e charkhah naulakha
  • This precious spinning wheel of mine
  • نی میرا اے چرخہ
  • (ری میرا یہ چرخہ)
  • ni mera e charkhah
  • This spinning wheel of mine
  • نی میرا اے چرخہ
  • (ری میرا یہ چرخہ)
  • ni mera e charkhah
  • This spinning wheel of mine
  • میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا، ری سکھی)
  • mera charkhah naulakha kuṛe ni
  • This precious spinning wheel of mine, O friend
  • میرا اے چرخہ نولکھا
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی ری)
  • mera e charkhah naulakha
  • This precious spinning wheel of mine
  • اے نیوں کتدی کتدی دا پکا کڑے
  • (کاتتے کاتتے میرا دل محبت میں پکا ہوا)
  • e nyoon katdi katdi da pakka kuṛe
  • As I spin the wheel, my heart becomes perfected in love, O friend
  • نیوں کتدی کتدی دا پکا کڑے
  • (کاتتے کاتتے میرا دل محبت میں پکا ہوا)
  • nyoon katdi katdi da pakka kuṛe
  • As I spin the wheel, my heart becomes perfected in love, O friend
  • نی میرا اے چرخہ
  • (ری میرا یہ چرخہ)
  • ni mera e charkhah
  • This spinning wheel of mine
  • نی میرا اے چرخہ
  • (ری میرا یہ چرخہ)
  • ni mera e charkhah
  • This spinning wheel of mine
  • میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی ری)
  • mera e charkhah naulakha kuṛe ni
  • This precious spinning wheel of mine, O friend
  • میرا اے چرخہ نولکھا
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا)
  • mera e charkhah naulakha
  • This precious spinning wheel of mine
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کوٹھے چڑھکے کتّن لگّی
  • (میں چھت پہ چڑھکے چرخہ کاتنے لگی)
  • koṭhe chaṛhke kattan laggi
  • I went up to the rooftop and started spinning
  • کوٹھے چرخہ کتّن لگّی
  • (میں چھت پہ چرخہ کاتنے لگی)
  • koṭhe charkhah kattan laggi
  • I went up to the rooftop and started spinning
  • میرا لگ گیا اکھّہ مٹکّا کڑے
  • (یار سے میری نظر لڑ گئی، سکھی)
  • mera lag gaya akkh maṭakka kuṛe
  • And my eyes tangled with my sweetheart’s, O friend
  • میرا لگ گیا اکھّہ مٹکّا کڑے
  • (یار سے میری نظر لڑ گئی، سکھی)
  • mera lag gaya akkh maṭakka kuṛe
  • And my eyes tangled with my sweetheart’s, O friend
  • میرا اے چرخہ
  • (میرا یہ چرخہ)
  • mera e charkhah
  • This precious spinning wheel
  • نی میرا اے چرخہ
  • (ری میرا یہ چرخہ)
  • ni mera e charkhah
  • This precious spinning wheel
  • میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی ری)
  • mera e charkhah naulakha kuṛe ni
  • This precious spinning wheel of mine, O friend
  • میرا اے چرخہ نولکھا
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا)
  • mera e charkhah naulakha
  • This precious spinning wheel of mine
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • بلّھے شاہ نے سچ کر جاتا
  • (بلھے شاہ نے ثابت کر دکھایا)
  • bullhe shaah ne sacch kar jaata
  • Bulleh Shah has proven it
  • بلّھے شاہ نے سچ کر جاتا
  • (بلھے شاہ نے ثابت کر دکھایا)
  • bullhe shaah ne sacch kar jaata
  • Bulleh Shah has proven it
  • میرا شاہ عنایت گر سچا کڑے
  • (میرا شاہ عنایت اک سچا پیر ہے، سکھی)
  • mera shaah ‘inait gur saccha kuṛe
  • My Shah Inayat is a true sage, O friend
  • میرا شاہ عنایت گر سچا کڑے
  • (میرا شاہ عنایت اک سچا پیر ہے، سکھی)
  • mera shaah ‘inait gur saccha kuṛe
  • My Shah Inayat is a true sage, O friend
  • نی میرا اے چرخہ
  • (ری میرا یہ چرخہ)
  • ni mera e charkhah
  • This spinning wheel of mine
  • نی میرا اے چرخہ
  • (میرا یہ چرخہ)
  • ni mera e charkhah
  • This spinning wheel of mine
  • میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی ری)
  • mera e charkhah naulakha kuṛe ni
  • This precious spinning wheel of mine, O friend
  • میرا اے چرخہ نولکھا
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا)
  • mera e charkhah naulakha
  • This precious spinning wheel of mine
  • اے نیوں کتدی کتدی دا پکا کڑے
  • (کاتتے کاتتے میرا دل محبت میں پکا ہوا)
  • e nyoon katdi katdi da pakka kuṛe
  • As I spin the wheel, my heart becomes perfected in love, O friend
  • نیوں کتدی کتدی دا پکا کڑے
  • (کاتتے کاتتے میرا دل محبت میں پکا ہوا)
  • nyoon katdi katdi da pakka kuṛe
  • As I spin the wheel, my heart becomes perfected in love, O friend
  • نی میرا اے چرخہ
  • (ری میرا یہ چرخہ)
  • ni mera e charkhah
  • This spinning wheel of mine
  • نی میرا اے چرخہ
  • (میرا یہ چرخہ)
  • ni mera e charkhah
  • This spinning wheel of mine
  • میرا اے چرخہ نولکھا کڑے نی
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا، سکھی ری)
  • mera e charkhah naulakha kuṛe ni
  • This precious spinning wheel of mine, O friend
  • میرا اے چرخہ نولکھا
  • (میرا یہ چرخہ نولکھا)
  • mera e charkhah naulakha
  • This precious spinning wheel of mine
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
  • کڑے
  • (سکھی)
  • kuṛe
  • O friend
Charkha Audio:
Charkha Video:

  • Singer: Javed Bashir
  • Song: Charkha
  • Produced by: Strings
  • House Band
  • Aahad Nayani
  • Babar Ali Khanna
  • Imran Akhoond
  • Jaffer Ali Zaidi
  • Khalid Khan
  • Sikandar Mufti
  • Guest Musicians
  • Arsalan Ali | Vibrophone
  • Tanveer Tafui | Rubab
  • Backing Vocal
  • Momin Durrani
  • Rachel Viccaji
  • Sara Haider