Zeb and Haniya- Laili Jan Coke Studio season 6 Episode 1 (Audio/Video/Lyrics)

November 04, 2013 Ambreen 0 Comments


Here is the first Episode song of coke studio season 6 ‘Laili Jaan’. Laili jan is a song that took the world of Afghan Pop by storm in the 70’s by a man who is considered as the King of Afghan music – Ahmad Zahir. While Afghanistan is known for its wealth of heritage music, Zahir contributed towards creating a legacy of Pop and Rock music that mirrored Elvis Presley, which led him to be regarded as the ‘Elvis of Afghanistan’. The song talks about classic heartbreak – with just the right amount of pleasure in the experience of love that accompanies the sorrow of heartbreak. A song that represents the tragedy of love lost with a comical tinge, the feel of contrasting emotions comes through in the way that our aggrieved lover puts on a brave face to smile through the agony of heartbreak.


Zeb and Haniya- Laili Jan Coke Studio season 6 Episode 1
  • People Behind laili jan
  • Haniya Aslam | Semi-Acoustic Guitar
  • L'Orchestra di Piazza Vittorio
  • MARIO TRONCO | Italy - Artistic Director
  • EMANUELE BULTRINI | Italy - Guitars
  • PEPPE D’ARGENZIO | Italy - Sax
  • ERNESTO LOPEZ MATURELL | Cuba - Drums
  • OMAR LOPEZ VALLE | Cuba - Trumpet
  • PINO PECORELLI | Italy - Basses
  • LEANDRO PICCIONI | Italy - Piano and Keyboards
  • PAP YERI SAMB | Senegal - Percussion
  • RAUL SCEBBA | Argentina - Percussion
  • KAW DIALY MADI SISSOKO | Senegal - Kora
  • ZIAD TRABELSI | Tunisia – Oud
  • Siddiq Kamash | Rubab
  • Babar Ali Khanna | Dholak
  • Backing Vocal 
  • Rachel Viccaji
  • Zoe Viccaji
Zeb and Haniya- Laili Jan Coke Studio
This Season Zeb & Haniya take on the song as an ode to Ahmad Zahir as well as reimagining the song through the female perspective of a song sung by a man. The song is reminiscent of a time where the rich tunes of Afghan music prevailed in various parts of the world and had become a huge part of growing up in cities like Peshawar – something Zeb and Haniya remember fondly from their childhood days. Flash forward to 2013 and the duo bring to the song a gypsy feel that is complemented by the instrumentation performed by L’Orchestra di Piazza Vittorio – a modern sound that meets the tone of rhythm and blues with an added layer of jazz.
Enjoy the song.
Laili Jan Music video:
  • Song: Laili jan
  • Singer: Zeb and haniya
  • Lanuage: Persian
  • Produced by: Rohail Hayaat
  • Coke Studio 
  • Season: 6
  • Episode: 1


Laili Jan Music Audio:


Laili Jan Music Lyrics:
لیلی، لیلی، لیلی جان
laili laili laili jaan
Laila, dear Laila

جان جان
jaan jaan
Dear Laila

دلِ من کردی ویران
dil-i man kardi wairaan
You have devastated my heart

درین قشلاق نیامدی
dareen qishlaaq na-aamadi
You didn’t come to my winter village

وائے وائے
waaye waaye
Alas! Alas!

مرا کشتی بہ ارمان
marakushti bah armaan
You have killed me with longing

از بالا باران آمد
azbaala baaraan aamad
Rain fell from the skies

یارم بہ دالان آمد
yaaram bah daalaan aamad
My beloved emerged onto the verandah

یک بوسہ طلب کردم
yakbosah talab kardam
I asked for a kiss

وائے وائے
waaye waaye
Alas! Alas!

چشمش بہ گریان آمد
chashmash bah giryaan aumad
Her eyes filled with tears

لیلی، لیلی، لیلی جان
laili laili laili jaan
Laila, dear Laila

جان جان
jaan jaan
Dear Laila

دلِ من کردی ویران
dil-i man kardi wairaan
You have devastated my heart

چشمِ سیاہِ زاغت
chashm-isiyaah-i zaaghat
Your eyes are raven-black

مادر نبینہ داغت
maadar nabeenah daaghat
May your mother never suffer your loss

مادر بینہ نبینہ
maadar beenah nabeenah
May your mother never suffer your loss, but even more so…

وائے وائے
waaye waaye
Alas! Alas!

عاشق نبینہ داغت
‘aashiq nabeenah daaghat
May your lover never suffer your loss

لیلی، لیلی، لیلی جان
laili laili laili jaan
Laila, dear Laila

جان جان
jaan jaan
Dear Laila

دلِ من کردی ویران
dil-i man kardi wairaan
You have devastated my heart

لیلی، لیلی، لیلی جان
laili laili laili jaan
Laila, dear Laila

جان جان
jaan jaan
Dear Laila

دلِ من کردی ویران
dil-i man kardi wairaan
You have devastated my heart

درین قشلاق نیامدی
dareen qishlaaq na-aamadi
You didn’t come to my winter village

وائے وائے
waaye waaye
Alas! Alas!

مرا کشتی بہ ارمان
mara kushti bah armaan
You have killed me with longing

وائے وائے
waaye waaye
Alas! Alas!

وائے وائے
waaye waaye
Alas! Alas!